to : tess
就是这个字…这是什么字…?
就是这个字…这是什么字…?
The URI to TrackBack this entry is: http://zutana.blogsome.com/2006/12/02/to-tess/trackback/
RSS feed for comments on this post.
Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>
這個字就是語彙、詞彙的「彙」
羅馬拼音好像是 hui(4) 吧
ps:抱歉,我對中文的羅馬拼音不熟
Comment by small student tess — December 2, 2006 @ 11:14 pm
你這事提醒我該去買簡繁字對照的書
不過…這在我的購物單上還排在後面呢 XD
Comment by small student tess — December 2, 2006 @ 11:20 pm
原来是汇…汇款的汇…xD
Comment by CJ — December 3, 2006 @ 9:03 am
原來如此~!我也該去買一本~~謝謝tess~~
為什么不是 “滙”?
Comment by zutana — December 3, 2006 @ 5:54 pm
原來這個字變成簡體字後
跟匯款的”匯”是同一個字啊?真意外…
我這兒的國語辭典說明
“彙”:名詞指相同種類聚集成的東西(孔穎達˙正義:彙,類也。以類相從。)。動詞指聚集(晉書˙卷九˙孝武帝紀:道子荒乎朝政,過國寶彙以小人。)
“匯”:動詞。意思包括1.水流會合 2.聚集、整合(如匯整、匯編) 3.貨款由甲地交付、於乙地收取(如匯款、匯兌)
另外,這個中文字網站也可以留著參考
不過它得從部首查字才行 +_+
Comment by 小學生 — December 3, 2006 @ 6:21 pm
真糊塗,忘了留網址給你
http://zhongwen.com/zi.htm
Comment by 小學生 — December 3, 2006 @ 6:23 pm